![]() |
Tässä kolme viimeksi lukemaani kirjaa. Joitain muita olen lukenut vähän matkaa, selaillut ja siirtänyt sivuun. Jos kirja ei kiinnosta, viehätä tai ärsytä, ei anna uutta tietoa eikä avarra, niin miksi sen lukisi?
Petri Tammisen vasta julkaistun Sinua sinua -romaanin aihe ärsytti ja tyyli ihastutti. Tyyli on lyhyttä ja kivalla tavalla koomista, kuten Tammisella yleensäkin.
Tamminen selvittelee omaa pakkomielteistä nuoruuden rakastumistaan prahalaiseen nuoreen naiseen, jonka luo palaa yhä uudelleen, vaikka ei saa vastarakkautta. Jälkeenpäin asiaa objektiivisemmin tarkastelevana hän rohkenee tunnustaa itselleen, että ehkä kyse oli pelkästään himosta ja ehkä H:ta kiinnosti rautaesiripun takainen elämä. No, eihän siinä mitään, kuka nyt ei nuorena ja hölmönä olisi rakastunut rakkauteen ja koittanut sijoittaa sen tunteen johonkuhun, mahdottomaan tai ei samoja tunteita tuntevaan, mutta se, että tämän "Beautiful Maria of My Soul" -hahmon alastonkuvia ja kirjeenvaihtoa säilyttää läpi oikean rakkausavioliiton ja perhe-elämän ja käy vielä keski-iässä tarkistamassa, mitä ex-heilalle kuuluu ihmetellen samalla, että tämä mielessä säilytelty aihe ei ole ollut vaimon mielikeskustelunaihe - niin arrgh! Tässä en siis arvostele Tammista vaan hänen kirjallista minä-hahmoaan, jonka nahoissa hän käsittelee omaa toimintaansa. Tamminen on onnistunut kuvatessaan tilanteen absurdiutta: mies kaihoaa jotain mennyttä sen arvoa suurennellen näkemättä miten paljon häntä rakastetaan tässä hetkessä.
Olin luullut, että ainoa ajattelemisen arvoinen kohta rakkaudessa oli se puolentoista vuoden ajanjakso, jolloin minua ei nimenomaan rakastettu.
Anna-lehdessä 13/2025 on toimittaja Miia Siistosen paneutuneesti kirjoittama juttu Petri Tammisesta ja tästä kirjasta.
Toimittaja ihmettelee, että Tammista ei ole koskaan "syytetty" autofiktiosta, vaikka hän on aina kirjoittanut omasta elämästään. Tamminen selittää, että autofiktioon ei kait voi syyllistyä, jos kirjoitti sen tyylisesti jo ennen somea, jonka aikana avautumisesta on tullut kirjallinen synti.
"Niin kauan kuin kirjoja on kirjoitettu, on puhuttu minästä. Tuo 'minä' sitten toivoo, että jossakin on 'sinä', joka tunnistaa sen puheen."
Mietin Sinua sinua lukiessa, miten samalla tavalla Petri Tamminen tässä kirjassaan ja kirjailijapoikansa Antti Rönkä kaikissa tähän asti kirjoittamissaan tarkastelevat asioita. Molemmilla on aiheena oman elämän ja oman minän tarkastelu, päällimmäisinä tunteina pelko ja häpeä. Rönkä rönsyää enemmän, Tamminen on niukka.
Hyvä, että tässä kirjassa on häpeän ohella rakkautta, kirjan nimestä alkaen. Nimi on lainattu Aulikki Oksasen kauniista rakkausrunosta, jota nuori mies kirjassa koettaa kääntää sanakirjan avulla tšekiksi ihastuksensa kohteelle.
Alun "sinua, sinua rakastan" kääntyikin helposti, mutta kaikki muu oli vaikeaa, ja runon raukeankiihkeä loppu, "niin liikkuu pehmeä kätesi kuin vene varhain aamuisella joella", ei näyttänyt minun käännöksessäni sen paremmin pehmeältä kuin aamuiseltakaan.
"Sieluni kaunis Maria", johon aiemmin viittasin, on laulu, jossa ollaan lukittuneena haaveeseen ja oikea elämä jää elämättä.
Tietenkin itsellänikin on ollut tällainen jumittuma - en muuten olisi niin ärsyyntynyt tästä aiheesta, mutta... heh kun oikea elämä alkoi, niin meikätyttö hävitti epäröimättä kaikki idealisoimansa tyypin rakkauskirjeet ja vaihtoi ison kultamedaljongin "Nothing will keep us apart" -kaiverruksineen rahaksi. Lahjaksi saamastani sanakirjastakin revin pois aloitussivun, jossa minun hurmaavuuttani ylistettiin. Kuvat saavat olla albumeissa, kuten miehellänikin ex-kihlattunsa kuvat, mutta miksi loukata toista jollain haaveksimisilla, jos on kerran päättänyt elää hyvää elämää tässä ja nyt ja rakastaa.
Ágota Kristófin Todiste on toinen osa trilogiaa, jossa Lucas ja Claus ponnistelevat selvitäkseen oudossa, väkivaltaisessa maailmassa.
Ensimmäisessä Iso vihko -nimisessä osassa ollaan sotatilassa nimeämättömässä Itä-Euroopan maassa. Lapset elävät keskenään, kun läheiset katoavat tai kuolevat. He joutuvat aikuistumaan nopeasti ja raaistuvat. Kirja jää kohtaan, joka pakottaa lukemaan toisen osan - mutta sitähän on saanut odottaa.
Kristóf pakeni 1956 kansannousun aikaan Unkarista Sveitsiin, jossa hän on kirjoittanut kirjansa ranskaksi. Kaksos-trilogian teokset julkaistiin 1986, 1988 ja 1991. Iso vihko suomennettiin pari vuotta alkuteoksen jälkeen, mutta Todiste ja Kolmas valhe vasta 2023 (yli 30 vuotta odotusta!). Olin unohtanut seurata suomennostilannetta ja ihastuin, kun hoksasin, että kaikki osat ovat nyt luettavissa.
Todiste kertoo sodan jälkeisistä sekasortoisista oloista. Tapahtuu vallankumous, jonka vieras valta tukahduttaa. Lukija pääsee seuraamaan Lucasia, joka on nyt jo aikuinen mies. Hän selviää menetyksistään, ainakin näyttää selviytyvän, mutta kaikki eivät ole yhtä lujaa tekoa. Lopussa myös Claus ilmestyy kaupunkiin. Kaikki on hyvin arvoituksellista. Nyt houkuttaa kovasti lukea sarjan kolmas osa.
Tässä kirjassa minua kosketti erityisesti Lucasin kasvattipojan Mathiaksen elämä. Voiko särkyneen koskaan rakastaa täysin ehjäksi? Mathiaksen varhaiskypsyys sekä vaatimattomuuden ja ylpeyden yhdistelmä tuovat mieleeni J. M. Coetzeen Jeesus-trilogian David-pojan.
Kirjoittamisella on tärkeä merkitys Kristófin teoksissa. Erään kirjan henkilön vie tuhoon pakkomielle oman kirjan julkaisemisesta, mutta myös erinäiset päiväkirjat ja niiden revityt ja poltetut sivut ovat merkityksellisiä.
Myös Mathias, seitsemän vuotta, kirjoittaa omaa vihkoaan, jota kukaan ei saa lukea.
Rebecca F. Kuangin romaani Yellowface (englanninkielinen alkuteos 2023, suomennos 2024) on yhtä aikaa piinaava trilleri, kyyninen teos kirjamaailman ilmiöistä ja satiirinen kuvaus sosiaalisesta mediasta ja aikamme ilmiöistä.
Onko oikein esiintyä keksityllä identiteetillä? Onko oikein varastaa toisen ideat ja ehkä koko kirja, jos tekee siitä paremman ja myyvemmän?
Kirja kertoo siitä miten kirjailijasta tehdään menestyskirjailija, miten lyhyt suositun kirjan kaari on ja miten Twitter-kohu, hyvä tai huono, nostaa ihmisen hetkeksi valokeilaan.
Kuang kutsuu Twitteriä kustannusmaailman sosioekonomiseksi sfääriksi, jossa menestys ratkaistaan.
Niin, nykyään ei enää ole koko Twitteriä, on X ja monta muuta "kilpailuareenaa". Menestystä tavoitteleva seuratkoon tilannetta ja menköön sinne, missä hänet parhaiten nähdään. Hänen olisi myös hyvä muistaa, että aika parrasvaloissa saattaa olla lyhyt. Suosio on ohi, kun ihmiset löytävät nuoremman, kuumemman ja taitavammin brändinsä rakentaneen kirjailijan.
Uusimman menestyskirjan kirjoittajalle ryöppyää huomiota taukoamattomana virtana, ja se on ihanaa Hän hallitsee kulttuurikeskustelua. Hänellä on ikään kuin kirjallinen täyskäsi.
Verkon ulkopuolella kirjailijat ovat kasvottomia ihmisoletettuja, jotka takovat sanoja eristyksissä toisistaan. Kenenkään olkapään yli ei voi vilkuilla. On mahdotonta sanoa, meneekö kaikilla muilla tosiaan niin hyvin kuin he esittävät. Mutta netissä voi virittäytyä kaikkein kuumimpien juorujen taajuudelle, vaikka ei olisi läheskään niin tärkeä, että pääsisi varsinaiselle tapahtumapaikalle. Netissä voi käskeä Stephen Kingiä vetämään käteen. Netissä voi saada selville, että kirjataivaan tämän hetkinen tähti on todellisuudessa sellainen ongelmatapaus, että kaikki hänen teoksensa pitäisi vetää lopullisesti markkinoilta. Mainetta rakennetaan ja tuhotaan kustannusalalla koko ajan, verkossa.
Hauska yksityiskohta: Yllä olevassa sitaatissa mainitaan Stephen King - ja kenenkäs suositus onkaan kirjan kannessa!
![]() |
Stephen Kingin suositus: "Vaikea laskea käsistä, vielä vaikeampi unohtaa." |
On erikoista että kirjan nimeä ei ole suomennettu. Tekstissä puhutaan keltanaamoista. Pohditaan, että kirjan myynnille on hyväksi sekin, että kirjoittaja omaa vähemmistötaustan - oikean tai keksityn - ja onko muka edes sopivaa kirjoittaa muista kuin itsensä kaltaisista ihmisistä. Nykyaikaa, aikamme ilmiöitä... purevasti. Rebecca F. Kuang on aasialaisamerikkalainen.
Huh, onko Teoksessa ajateltu, että ei ole sopivaa laittaa kirjan nimeksi keltanaamaa, k-sanaa?
Kiitos taitavista suomennoksista: Ville Keynäs - Todiste ja Helene Bützow - Yellowface.
Jos ei ennen pääsiäistä tule kirjoitelluksi, niin toivotan tällä omakuvallani hyviä pyhiä. Kaikkea nuo lapset puhelimista löytävätkin. Hienoa, että siellä saa vanhenevaan naamaansa meikin ja koristeet.
Pakko myöntää, että rakastin Petri Tammisen romaania. Kyllähän se päähenkilökin ymmärtää, ettei siinä hänen rakkaudessaan ole mitään järkeä tai ymmärtää ainakin jälkeenpäin.
VastaaPoistaYlellowfacen suhteen mietin, että jätetäänkö jatkossa englaniksi kirjoitettujen romaanien nimet suomentamatta, kuten elokuvissa jo tehdään.
Suosittelen sinulle Jyrki Lehtolan ja Teija Siltamäen kirjaa Kosketus, jossa kirjoitetaan satiirisesti tosikkomaisesta ja narsistisesta ajastamme. Saattaisit ehkä tykätä tai sitten et. Minua se ainakin nauratti.
Olen lukenut tuon Lehtolan ja Siltamäen yhdessä kirjoittaman kirjan sekä aiemman Sinä riität, josta pidin enemmän. Molemmat olivat hyviä matkakirjoina pehmeäkantisuuden vuoksi.
PoistaToivottavasti ei tule tavaksi jättää nimi alkuperäiseksi/ englanninkieliseksi.
Edellisessä kirjoituksessani tarkastelin Sjónin romaania Skugga-Baldur, jossa myös on alkuperäinen nimi. Se on vähän eri juttu, koska on erisnimi, mutta silti olisi kyllä voitu erotukseksi keksiä uusi nimi. Muilla Sjónin kirjoilla onkin todella kiehtovia suomenkielisiä nimiä.
Tiedän, että Tamminen on yksi suosikkikirjailijoitasi.
Minä olen pitänyt monista hänen kirjoistaan, esim romaanista Musta vyö.
Tyyli on äärimmäisen hiottua. Voikin ymmärtää, miksi Tamminen valitsi eräässä haastattelusta mieliajatuksekseen Se sano -kirjasta "Ei se ole niin justiinsa" - pedanttisuus rasittaa ja saa kaipaamaan rentoutta. Ihan kuin se olisikin vähän lisääntynyt hänen viimeisimmissä kirjoissaan, esim. juuri tässä rakkauskirjassa sekä pojan ja kollegan Antti Röngän kanssa yhdessä kirjoitetussa Silloin tällöin onnellinen, josta myös pidin.
Äskeisen kommentin kirjoitti Heidi.
VastaaPoistaJep, olisin päätellyt alkulauseesta. :)
Poistamarjatta
VastaaPoistatykkään hyvästä nyyhkystä ja pohjattomasta murheesta. nuoruudenrakkaustarinat ovat kaikessa raadollisuudessaankin hirveän sympaattisia, kun niissä on se juoni, että toista ei saa. symppaan kirjoja ja elokuvia, joissa kahden ihmisen rakkaus keskeytyy, kun käytännöllisyys astuu tunteiden edelle. toinen lähtee ja toinen jää, ja lukija/katsoja saa tilaisuuden itkeä omia erojaan ja valintojaan. pitäisi löytää joku vanhusdraama, jossa tunteet menevät logiikan ja järjen yli.
Niinpä, tuleeko vanhana liiankin järkeväksi - ei jaksa enää "riehua".
PoistaRakkaus on ikuinen aihe ja usein siihen liittyy myös tragiikkaa, riutumisia, murhia, itsemurhia, pakenemisia, uhmaamisia, hylkäämisiä ja petoksia.
Tamminen tarkastelee muistoaan ja sen vaikutusta analyyttisesti, selvitellen miten se on vaikuttanut elämään koetun jälkeen. Löysin HS:n haastattelun (Antti Majander, su 6.4. Tunteen muisto voi säilyä koko elämän), jossa Tamminen toteaa että "menneen jäljet ovat kuin savunhaju vaatteissa" ja että "muisto siitä miten on itse vaikuttanut toisiin, voi jäädä vuosikymmeniksi käsittelemättä". Nyt vasta hän on uskaltanut kirjoittaa rakkausjutun mukaan myös tämän toisen tarinan - ymmärrän, että hän viittaa joustavaan, ymmärtäväiseen vaimoon.
Luin tämän Tammisen uuden, niin kuin aina luen, ja pidin hyvin paljon. Eihän tuollaista kirjoittamista voi vastustaa.
PoistaMinimalismia joka ei ole minimalismia kuitenkaan tarvitaan. Tuolla tavalla ladatut lauseet ovat tykitystä. Ne kuvat kirjassa olivat juuri oikeita ja juuri oikeassa paikassa. Loppujen lopuksi teos oli minulle enemmän kirja siitä äidistä. Se suretti. Eli oma äiti suretti. Ei kuolema vaan mitä hän kaipasi muttei saanut. Totta kai myös omat nuoruuden jutut nousivat pintaan. Kyllä Tamminen on aina kova. Teos lyhyt, mutta sisältöä valtavasti. Kaksi kirjaa tästä "kirjavuodesta" on nyt päällimmäisenä, yksi runoteos, ja tämä Tammisen maailma.
jope
Kirjan lopun vaimon ja äidin kuvaus on todella kaunista. Sekin kohta, jossa pohditaan sitä, miten ei huomaa arvostaa toista, kunnes...
Poista"Kunnes jompikumpi kuolee, jolloin rakkaus taas muistetaan. Ja se yksin jäänyt saa tilaa ja aikaa ja luvan rakastaa.
Mutta nyt yksin.
Vaikka yksinäsiyys ei olekaan mikään rangaistus. Vaan se minkä kanssa tänne synnytään ja minkä mittaiseksi täällä on määrä kasvaa.
Senkin ajatuksen olin kuullut Liisalta."
Jäi kyllä todella kiinnostamaan tuo Yellowface! Ja miten mainiota, että Stephen King on sitä suositellut. Luin juuri Stefan Anhemin Vaihdon, jossa jäin pohtimaan tätä kirjan jäämistä mieleen. Se jäi vahvasti mieleen, vaikka siinä oli paikoin kökkö suomennos ja tiettyjä puutteita. Onko sellainen kirja kuitenkin parempi kuin loistava teos, joka haihtuu saman tien mielestä?
VastaaPoistaNyt pitäisikin jatkaa Kingin 22.11.63, joka on jäänyt kesken paksuuden takia (vaikea lukea sängyssä, jossa useimmiten luen), mutta aivan todella hyvä teos. Varmaan moni on Kingille kateellinen. Mutta hän on yksi harvoista kirjailijoista, jotka saavat minut ääneen nauramaan.
Petri Tammiselta en ole lukenut kuin sen pojan kanssa vuoropuhelun ja Suomen historian. Jotenkaan ei jää mieleen, mutta pitäisi varmaan laajemmin perehtyä.
Vaihto - googlasin, psykologinen trilleri, alkoi kiinnostaa minuakin.
PoistaMieleen jäävä ja uusia ajatuksia herättävä on hyvä ja kiinnostava on aina parempi kuin pelkästään kaunis - sopii muuten paitsi kirjoihin niin myös ihmisiin, kun nyt noista rakastumisista oli juttua.
Huomasin jostain haastattelusta, että Suzanne Innes-Stubb oli saanut lapsiltaan lahjaksi Yellowfacen. Olikohan se juuri se haastattelu, josta joku niin pöyristyi, kun hän puhui tasa-arvosta, mutta ei halunnut käyttää sanaa feministi. Oi joi, tämä on niin tätä... sanoihin takertumista - kuka sellaista haluaa!
Kingiltä muistan lukeneeni esikoisen Carrie, Uinu, uinu lemmikkini ja Kirjoittamisesta, ehkä muutakin, mutta enemmän olen nähnyt hänen kirjojensa pohjalta tehtyjä elokuvia.
Kiitos mielenkiintoisista kirjaesittelyistä.
VastaaPoistaTammisen kirjan arvostelun luin Hesarista ja ehkäpä pitäisi antaa sille mahdollisuus. Kiinnostavammalta alkoi kuitenkin kuulostamaan Yellowface. Ehkäpä tartun siihen pääsiäisenä. Tosin olen tällä hetkellä pahassa dekkarikoukussa :)
Mukavaa pääsiäistä!
Nämä ovat kaikki kyllä hyvin kiinnostavia. Huomasin juuri sähköpostistani viestin kirjastosta, Ágota Kristófin romaani Kolmas Valhe on haettavissa. Ja postiin on tullut Adlibris-lähetys! Siispä hyötykävelylle.
PoistaMeidän piti olla juuri nyt reissussa Länsi-Suomessa, mutta tuli este ja jouduttiin siirtämään lähtemistä parilla viikolla. Onneksi on aina lukemista.
Luen harvemmin dekkareita, nyt varasin tuon Esmeraldan suositteleman.
Pääsiäiseksi sääkin lämpenee uudelleen. Suunnittelen eväsretkeä Mustilan arboretumiin. Kahvila ei ole vielä auki, termari mukaan.
Ai että on kutsuvan näköinen tuo kirjapino. Se tunne kun tarkastelee kantta ja lukee takakannen esittelyn ja maistelee teoksen nimeä 📚
VastaaPoistaKiitos esittelyistä. Yellowface alkoi kiinnostaa.
Juuri se ihana hetki!
PoistaNäissäkin oivaltavaa kansitaidetta. Yellowfacessa ei löydy kannen suunnittelijan nimeä ja Todisteessa se jää kirjaston tarran alle, mutta Sinua sinua -kirjasta löytyy tieto, että kuva on Petri Tammisen valokuvista ja kannen suunnittelu on Piia Ahon. Unohdin mainita tämän tekstissä, kuten myös sen, että Tammisen kirjassa on tekstin ohessa hänen ottamiaan kuvia Prahasta.
Minusta olisi hyvä, jos aina löytyisi kannen tekijöiden ja graafisen suunnittelijan nimet - kun meillä sentään on oikeita esinemuotoisia kirjoja!
Rita, sinä kun pidät esineistä, niin eikö olekin kivat kana ja kukko tuossa kirjapinon päällä. Kukolta katosi joskus yksi osa töyhtöä, mutta se on korvattu jollain tekokukan lirpukkeella.
PoistaKivat ovat, ja kukko voisi toimittaa myös aapiskukon virkaa ☘️
PoistaLuen vain kirjoituksesi otsikon enkä nyt jaksa lukeakaan enempää.
VastaaPoistaSiunattua pääsiäistä Sinulle, Marjatta.
Minä... sinä... Niinpä. Sellaista.
Jari Ranta.
Samoin Sinulle, Jari!
PoistaLuepas muutama kommentti taaksepäin vastaukseni Jopen kommenttiin. Siinä on yksi kauneimpia kohtia Tammisen kirjasta. Olisi pitänyt laittaa se tuonne varsinaiseen kirjoitukseeni.
Luin. Ehkäpä Tammisen kirja kerran sattuu käsiini.
PoistaAlla mainitsemani kanava todentaa tasokkaalla tavalla elämän ruhjonnasta. Jotkut selviävät, eivät kaikki.
On myös hyvin julmia äitejä ja isiä.
Yhdysvalloissa kadut ovat kovia, kodittomuus... turvaverkkojen puuttuminen...
Niin Jopelle myös hyvää pääsiäistä, jos sattuisi lukemaan tämän.
PoistaLisään vielä, että jos haluaa todellisuussokkeja elämäänsä kannattaa etsiä YouTubesta kanava Soft White Underbelly, jossa Mark Laita haastattelee ihmisiä. Kun kirjoitan tätä, taustalla on 106-vuotiaan naisen haastattelu.
VastaaPoistaMark Laita tekee valtavaa työtä... kunnioitettavaa. Ehdottomasti sitä. Ymmärrän, että jotkut kokevat todellisuuden häiritsevänä.
Kuitenkin todellisuus on todellisuutta.
JR.
Tutustun. Kiitos vinkistä!
Poista