![]() |
| Aamupäivällä 30.11. matkalla Koivusaaren ulkoilualueelle. Kuva: Ume |
Patikoin aamulla kohti mielikävelyreittiäni Myllykosken Koivusaareen. Olin palannut tapaamasta sukulaisia Satakunnassa. Nämä matkat ahdistavat minua, koska perillä on kaksi ihmistä, joiden terveys huolestuttaa ja tuottaa surua.
Olin junassa hermostunut nopeista junan vaihdoista Tikkurilassa ja Tampereella ja jännitin, mitä olisi edessä. Luin Amani Al-mehsenin kirjaa Hayati, rakkaani. Olin juuri lukenut kohdan, jossa moderni opettaja vie koulutyttöjä maalta retkelle Bagdadiin ja päähenkilö, teini Amal, kuuntelee hotellin vastaanottovirkailijan ja opettajansa keskustelua. Hymyilin nuoren terävälle kritiikille maan tapoja kohtaan ja upposin Amalin vielä tässä seesteiseen maailmaan.
Kuulutus keskeytti lukemiseni. Täältä junan ravintolasta teille parhaille matkustajille mitä upeinta päivää! Olemme valmistaneet teille ansaitsemanne parhaimmat herkut. Olkoon matkanne nautinto ja odottakoon teitä perillä ilo ja onni. Olkoon teidän tulevaisuutenne onnea täynnä. Perheenne voikoon hyvin ja vallitkoon rakkaus perheenjäsentenne välillä. Teille rakkaille, parhaille matkustajille menestystä ja siunausta talousasioissa ja ystävyydessä... Tämän suuntaista, pitkään, korostuksella jonka yhdistin arabikieliin.
Ihmiset nostivat katseensa laitteistaan ja alkoivat katsella toisiaan myhäillen. Minä ja vieressäni istuva nainen olimme yhtä hymyä. Totesin: "Niin suloista."
Se kirjan kohta:
Virkailija ojensi opettajalle pinkan avaimia, ja he kiittelivät vuolaasti toisiaan, mitä kohteliaimmalla kielellä. Kohteliaisuudet tuntuivat olevan irakilaisille ikuinen kilpailu. Sellainen, joka ei päättyisi koskaan, jos toinen ei lopettaisi sitä. Amal ajatteli, että eihän kukaan voisi loputtomiin jaksaa kiitellä ja siunata Allahin nimeen toista, hänen perhettään, ystäviään, autoa joka toi hänet tänne, tehdasta joka auton teki, myyjää joka auton myi, autotien rakentajaa ja lopulta serkun miehen suvun esi-isiä myöten jokaista sitä läheltä liipannuttakin sivullista. No, ehkä hieman liioitellen, mutta kuitenkin. Stakfarallah, voi luoja, Amal ajatteli ja pidätteli naurua. Onneksi aina löytyi luovuttaja.
Teinit ovat armottomia, mutta arabeilla kohteliaisuudet ovat tosiaan aivan toisella tasolla kuin esim. eurooppalaisilla. Olen aiemmin törmännyt kirjallisuudessa kursailuun tarjoilun yhteydessä. Se on aivan muuta kuin suomalaisten "ei mua varten tarvitte kahvia keittää, mutta jos ittellänne on kahviaika niin sitte". Arabit vakuuttavat, että eivät ole tarjoilun arvoisia, vaan tarjoajaa alempana kaikissa hyveissä ja ansioissa ja emännän on lopulta pakotettava heidät vastaanottamaan tarjottu vieraanvaraisuus.
Amani Al-mehsenin kirja on teos, joka avaa silmiä näkemään vastuksia, jotka irakilaisten maahanmuuttajanaisten on voitettava päästäkseen kokemaan vapautta. Kirja on kirjailijan äidin, Iman Al-Hashemin, elämästä inspiraationsa saanut vahva elämäntarina. Iman Al-Hashem valittiin Suomen ensimmäiseksi Vuoden pakolaisnaiseksi vuonna 1998.
Aiemmin luin Sara Al Husainin romaanin Kenelle maa kuuluu. Kirja sisältää kolmen irakilaisen henkilön tarinan, sodan keskellä Bagdadissa asuvan koulutytön Zainabin, yksin Suomeen pakolaisena saapuneen nuoren miehen Mustafan ja Malmössä kahden kulttuurin välissä elävän lukiolaisen Leylan.
Sara Al Husaini on se kirjailija, joka on aiemmin kirjoittanut napakan, rohkean kirjan Huono tyttö.
Miten hyvin nämä kirjat sopivatkaan tähän itsenäisyyspäivän alle.
Sitä näkyvä rasismi alkuun oli, yhteiskunnan reppanat yskivät pahaa oloaan metroissa, he oksensivat linja-autopysäkeillä vihaansa, avattu Karhu-tölkki kädessään. Nykyään sitä samaa tulee paskarannun jättäneiltä puhdaspaitaisilta ekonomisteilta ja eduskunnan pukumiehiltä, tavat joilla he kutsuvat sinua paskaläikäksi on vain säädelty sopivammiksi, ei kunnioittaakseen sinua, vaan eduskunnan arvostettuja ja kiiltäviä pylväitä, tämä kun on kunniallinen instituutio. He ovat Suomen selkäranka, jonka nikamien välilevy työntyy hermojuuriaukkoon, se puskee elävää kipua, joka vie köyhiltä ja osoittaa sormella paskaiseen maahanmuuttajaan, ruokalähettiin ja siivojaan.
(Kotimaassaan hammaslääkärin uraa suunnitellut vessasiivooja Mustafa masentuu koettuaan epäoikeudenmukaisuutta.)
Maa pysyy rauhassa paikoillaan odottamassa, silloinkin kun sen herruudesta käydään sotaa. Ei se pelkää meitä muukalaisia, miksi ihmeessä se niin tekisi?
(- - -)
Ne jotka pelkäävät, ovat usein unohtaneet olevansa yhtä hetkellisiä vierailijoita kuin mekin, maahan syntyneitä maahanmuuttajia koko sakki, sielläkin, jossa maa kantaa nimeäsi, missä kansa näyttää sinulta.
Vieraita, joiden oleskelulupa saattaa päätyä milloin tahansa. Turisteja, jotka vierailevat maailman pinnalla ja palaavat kohta takaisin näkymättömiksi.
(Leyla pohtii, minne hän kuuluu, Ruotsin Malmöhön jossa hän on elänyt niin kauan kuin muistaa vai maahan jonne vanhemmat kaipaavat.)
Nyt on mitä mainioimmat kävelykelit ja säät. Kosteaa, raikasta ja ajankohtaan nähden lämmintä. Sammaleet loistavat kuin smaragdit.
Kävelyretkeni lopuksi päädyin siihen, että kaikki on hyvin ja kaikki järjestyy. Sairas siskoni alkaa väsyä riippumatta siitä, missä hän on hoidossa. Ihminen väsyy.
Äitinsä elämästä kirjoittanut Amani Al-mehsen kuvaa kirjassaan kauniin hetken. Pakolaisnainen on päässyt ensimmäisen kerran yksin uuden kotikaupunkinsa Kuopion torille. Lapset ovat hoidossa ja kielitunti on peruttu. Arka nainen haltioituu huomatessaan, että kaikki on ihan samanlaista kuin kotipuolessa, tori täynnä elämää, ihmisiä, puheensorinaa ja musiikkia. Hän on raskaana, aina nälkäinen ja himoitsee ihanalta tuoksuvia muikkuja, mutta ei raaski ostaa niitä vain itselleen. Silloin ystävällinen myyjä ojentaa hänelle rasian ja sanoo "ilimanen".
Hän katsoi toripöytien äärellä istuvia ihmisiä ja näky lämmitti hänen sydäntään. Miten tavallista onni olikaan.
Kotiin päästyä päivä oli valostunut ja huomasin, että kotitalo heijastui lammikosta. Meidän talo on 60-luvun lopulla rakennettu vankka rakennus. Kotiin on aina kiva tulla lyhyiltä sekä pitkiltä retkiltä.



Meidän lähellä asuu pakolaisnainen, joka saapui Suomeen perheineen Malesiasta jo nuorena, kun siellä sodittiin. Hän on todella puhelias ja meidät kehutaan maasta taivaisiin ja kysellään kuulumiset ja lopuksi toivotellaan niin paljon hyvää ja terveyttä, samoin meidän koirille, jotka rakastavat häntä. Hymyileminen kestää todella kauan. Eri kulttuurit ovat rikkautta.
VastaaPoistaKyllä me saisimme omaksua muista kulttuureista huomaavaista käyttäytymistä. Kaikki on helpompaa jos katsotaan toista hymyillen eikä suu viivana ankaran näköisenä.
Poistakäytän pääasiassa turku-helsinki-turku -junia, niissäkin on junavirkailijoita, jotka yrittävät parsia tylsiä kuulutuksia vahtelevammiksi. eräs korostuksella suomea puhuva on mieltynyt yleisinhimillisiin päivänjatkotoivotuksiin.
VastaaPoistasekin lämmittää jos konduktöörit ovat myötätuntoisia ja oma-alotteisia. pari viikkoa sitten yksi konduktööri huolehti huonokuntoisesta tädistä. täti tunnusti ettei hän ehkä tunnista karjaan asemaa ajoissa, joten konnari muistutti oikeasta hetkestä nousta junasta, kantoi matkatavarat ulos ja ohjasi tädin hankoon menevän junan laiturille. kaikki sujui ystävällisen juttelun lomassa. sain uutta uskoa siihen, ettei humanismia olekaan vielä romutettu.
po. vaihtelevammiksi, oma-aloitteisia
VastaaPoistaOlen matkustanut Kajaanin junassa, jossa konduktööri luki runoja ja mietelauseita. Se oli kaunista, mutta ei niin sydämellistä kuin tämä kaiken hyvän toivottaminen.
PoistaMyös murteella tehdyt kuulutukset ovat kivoja.
Pari kertaa matkoillani suomalainen lentokapteeni on lähestynyt matkustajia lämpimästi murteella puhuen ja luulen, että se oli rauhoittavaa lentopelkoisille.
Tämmöiset pienet ekstrat tuovat välittävän ja kodikkaan tunnelman.
Totisia ovat matkasi länsirannikolle. Onneksi kotipuolesta löytyy leppeitä reittejä ulkoiluun.
VastaaPoistaEsittelemäsi kirjat koskettavat.
Olen ihan aina, jo opiskelija-ajoista lähtien, tuntenut surua ja stressiä näistä matkoista. Tajuan, että olen yrittänyt liikaa.
PoistaNämä molemmat ovat hyvin koskettavia kirjoja.
Olen iloinen siitä, että viime aikoina on alkanut ilmestyä enemmän maahanmuuttajataustaisten kirjailijoiden suomeksi (ja ruotsiksi, Quynh Tran) kirjoittamia kirjoja: Pajtim Statovci, Nura Farah, Koko Hubara, Alexandra Salmela, Anna Soudakova... Amani Al-mehsen ja Sara Al Husaini ovat hyvä lisä listaan.
Molemmat kirjat vaikuttavat kiinnostavilta, joten lisäsinkin ne samantien suomilistalleni, joka on jo aika pullea. Mutta saa ollakin, onpahan valinnanvaraa ja aina jokusen kirjan voi hommailla omaksi ja kiikuttaa kotiin.
VastaaPoistaHuoli läheisestä on raastavaa, huolitilanne on itselläkin päällä. Ainoa tapa säilyttää järki ja hippunen elämäniloa on muistuttaa itselleen: Jos asiaan ei voi kerta kaikkiaan vaikuttaa, sen on vain pakko antaa olla ja antaa myös lupa itselle elää ja tuntea kaikenlaisia tunteita (myös iloa). Varmaan itsestäänselvää kaikille, mutta minun pitää usein muistuttaa itseäni tästä.
Nämä ovat hyvä valinta luettavaksi, samoin Sara Al Husainin aiempi kirja Huono tyttö. Siinä on kansikuvana tikkari, josta on kääre poissa ja kärpäsiä takertunut tahmaiseen pintaan. Sellaisella oli peloteltu tyttöjä olemasta tekemisissä miesten kanssa etteivät menettäisi käärettään.
PoistaSama muistuttelu minullakin. Tietää, että toisten puolesta murehtiminen ei auta ja välillä huoli unohtuukin, mutta ei kokonaan eikä lopullisesti.
Ihana kuulutus junassa 🌺 Tänne asti aistin onnen toivotukset itsellenikin tekstisi välityksellä. Tästä tulee hyvä päivä.
VastaaPoistaTuon voi mahdollisesti pilata niin moninaisilla lisätoivotuksilla että vaikutus alkaa laimentua.
Iranilaiset ystäväni ovat kertoneet heikäläisten hassuista kohteliaisuuksista. Kun esimerkiksi ovella kehottaa toista menemään siitä ensin mutta toinen sanoo "ei millään muotoa, menkää te ensin"... ja niin edelleen. 😀
Kursailu voi saada hurjia mittasuhteita.
PoistaMuistan, että satakuntalaisessa lapsuudessani oli kaikenlaisia sääntöjä esim. liittyen siihen, missä järjestyksessä mennään kahvipöytään, ja lapsille teroitettiin sitä, että vaikka pöytä olisi kuinka koreana, niin sieltä saa ottaa niukasti eikä missään nimessä kahta kappaletta samaa piparia tai kakunpalaa. Ei saanut vaikuttaa rohmulta. Muistan, että äiti olisi joskus hävennyt minua, kun otin sukulaispaikassa liian ison palan täytekakkua.
Mieheni nauroi, kun eräs niinikään Satakunnasta kotoisin oleva ystäväni paljasti taustansa kursaillessaan kahvipöytään menoa: "En kai mää ny ensi ota." Hänellä tuo oppi oli vielä vahvana mielessä.
Vanhemmat ihmiset hokivat kaikkiin tulevaisuuden suunnitelmiin "jos jumala suo", ihan kuin arabit "inshallah". Minulle, lapselle, se toi huolen toisten kuolemisesta ja kaiken pelottavasta sattumanvaraisuudesta.
Maahanmuuttajataustaisilla on ihana tapa kiittää opetuksesta aina tunnin jälkeen ja toivotella hyvää päivänjatkoa. Myös jotkut natiivitkin kyllä toivottavat, yleensä jos ovat kotoisin pieneltä paikkakunnalta. 😀
VastaaPoistaMinunkin lapsuudessani opetettiin, että vain yhden saa ottaa yhtä sorttia eikä viimeistä palaa mitään saa ottaa. Opetin lapsillenikin samaa. Joissakin perheissä lapset taas imuroivat salamana tarjoilulautaset tyhjiksi. Sellaisen vitsin olen kuullut, että ”syökää lapset kylässä, ettei kotona tarttee”.
Postauksesi alussa on ihan sadunomainen valokuva! ✨
Joissain asioissa meillä on menty kursailemattomuuden, käytännöllisyyden ja jonkinlaisen väärinymmärretyn tasa-arvon nimissä todella töykeään suuntaan, ei esim. pidetä ovea auki perässä tulevalle, vaan päästetään se sulkeutumaan juuri nenän edestä.
PoistaMinua ärsyttää se, että kuljetaan porukalla koko jalkakäytävän leveydeltä, niin että jopa yksinään vastaan tuleva joutuu litistämään itsensä ohueksi seinän viereen ohittaessa.
Mieheni sanoi kerran, kun kuljimme rinnakkain, että nyt hän ei väistä, antaapas kerrankin nuorempien väistää. Leveäharteinen tyyppi tuli suoraan päin ja koukkasi viime hetkellä oman porukkansa taakse hipaisten miestäni olkapäähän. Kaupunkiliikkumiseen pitäisi kuulua ennakointi ja sukkulointi, ei jäykkä eteneminen.
Sitten on heitäkin, jotka jossain napinapalstoilla valittavat siitä, että kassahenkilö toivottaa hyvää päivän jatkoa. Heidät pitäisi lähettää siedätyshoitoon Englantiin, jossa kassalla saatetaan kiitellä "thanks luv", kiitti kulta, pupu tms.
Kuvanottohetkellä oli kaunis valo. Minua jäi vain harmittamaan tuo takki, jonka sivujen valkoiset osat näyttävät kuvassa hassuilta.
Ei ole aina helppoa huomata onnellisuuttaan, kun kaikki on hyvin, mutta annas olla, kun sattuu läheisille tai itselle jotain ikävä, tilanne on toinen.Tietenkin riippuen siitä, miten vakavista asioita on kyse.
VastaaPoistaMuistan myös lapsuudestani nuo samat varoittelut kylässä käyttäytymisestä - ei saa olla suuna päänä, eikä kahmia kahvipöydästä. Senkin ajan muistan, ettei lapsia noteerattu kyläilyn yhteydessä tarjoilulla. Tyyliin - ei lapset tartte mitään.
Oikeastaan en tunne yhtään pakolaista, en muitakaan ulkomaalaista, joka on muuttanut Suomeen. Tavannut kaupoissa tai kylällä joskun jonkun. Kerran poliisilaitoksen odotushuoneessa vuoroani ootellessa, sinne tuli ilmeisesti aviopari, keski-iän ohiottanut mies kaukoidästä lähtöisin olevan nuoren puolison kanssa ja voi hyvä jysäys sitä miehen käytöstä. Ei minkäänlaista kunnioitusta puolisolleen. Häpesin häntä.
Hyvää itsenäisyyspäivää!
Lapset olivat ennen sivussa, nykyään tasavertaisina, koska korostetaan hyvää itsetuntoa, ei tottelemista. Uskon, että jännittämistä on vähemmän, mutta haittapuolena on sitten joskus se, että mennään tasavertaisuuden ohi ja aikuisista tulee pelkkiä lasten palvelijoita.
PoistaTulee jotenkin nolo olo, kun näkee pariskunnan, jossa aasialainen nainen on selvästi paremmin kouluttautunut ja nuorempi kuin suomalainen miehensä. Tulee mieleen, että ehkä thai-vaimo on luullut pääsevänsä parempiin oloihin, mutta onkin pettynyt "kaupankäynnissä", joutunut johonkin siivottomaan röksään palvelemaan öykkäriä.
Samoin, hyvää itsenäisyyspäivää!
Poista